You are using an outdated browser. For a faster, safer browsing experience, upgrade for free today.

El “Camino Santo” (Is 35,8)

Las palabras del título wederek haqodesh (Is 35,8) no ofrecen ningún problema. Sin embargo, intencionadamente, la expresión El "Camino Santo" no corresponde a la exacta traducción de estas palabras hebreas. Ello constituye una invitación a adentrarse en el texto bíblico y a concebir preguntas que él mismo pueda responder. Sí, las preguntas, las numerosas preguntas que suscita un texto incomprensible para muchos autores (incluso "desesperado" para alguno), serán el hilo conductor de este apasionante trabajo.

En el versículo de Is 35,8 muchas traducciones modernas (entre ellas, por ejemplo, la traducción española de la Biblia de Jerusalén) omiten la traducción de cuatro palabras hebreas del Texto Masorético. En cambio, otras muestran una gran variedad de soluciones. ¿A qué se debe esto?

El obligado examen del Texto Masorético irá unido -como una novedad respecto a los estudios anteriores- al de los textos de Qumrán. La presencia de varios rollos en los que se halla Isaías (uno de ellos completo) suponen un antes y un después en la crítica textual bíblica. Su análisis permitirá entender el texto, traducirlo y proponer una explicación a las variaciones de las tradiciones masoréticas y griegas.
Materias relacionadas
Precio sin IVA: 25,96 €
Precio con IVA: 27,00 €

- Disponible -

ColecciónMonografías bíblicas
SubcolecciónMonografías bíblicas
ISBN978-84-9073-358-5
Código EVD5400068
Edición1
FormatoImpreso
Páginas320
Tamaño160 x 240 mm
EncuadernaciónRústica, cosida, tapa plastificada brillo con solapas
23/06/2020 Revista Bíblica Ver reseña
08/01/2019 Universidad Eclesiástica San Dámaso Ver reseña
09/07/2018 Universidad Eclesiástica San Dámaso Ver reseña

¿Conoce usted este libro? escriba una opinión.

Para escribir una valoración, debe iniciar sesión

Libros relacionados

Identifícate

Iniciar sesión
Crear nuevo usuario
Nuevo usuario